Why is cheese dakgalbi so popular?

The Korean dish wins Buzzwords Contest

チーズカッタルビの人気の秘密は

 

流行語にもなった韓国料理

Cheese dakgalbi
Cheese dakgalbi

Have you ever heard of a dish called “cheese dakgalbi”? This is a Korean cuisine which has recently landed on Japan and gained popularity among women customers in particular. The word ranked top in the “things” category of JK and JC Buzzwords Contest 2017, announced by AMF (headquartered in Minato Ward, Tokyo) which provides marketing support for female junior and senior high school students. (JK and JC respectively mean female senior and junior high school students in Japanese.) This reporter tried to look into why cheese dakgalbi has become so popular in Japan.

 

「チーズタッカルビ」という料理をご存じだろうか。最近、日本に上陸した韓国料理であり、これが今女性客を中心に人気を博している。女子中高生向けのマーケティング支援を手掛ける「AMF」(本社・東京・港区)が発表した「JK・JC流行語大賞2017」(JK・JCは女子中高生を意味する)の「モノ部門」で、1位ランクインしている。チーズタッカルビの人気の秘密を探ってみた。

 

Cheese dakgalbi is dakgalbi, a Korean dish of stir-fried spicy chicken, served with melted cheese. Dak and galbi mean chicken and rib, respectively. So, the idea is to eat meat around the bone. Sijang Dak.r.b, located in Shin-Okubo in Tokyo’s Shinjuku Ward, is the first Korean restaurant that introduced it in Japan. Cooking ingredients vary from restaurant to restaurant, but chicken, vegetables and gochujang (red chili paste) are basically mixed with melted cheese on the plate.

 

  チーズタッカルビは、朝鮮半島の焼肉料理「タッカルビ」にチーズを絡めて食べる料理。「タッ」は鶏、「カルビ」はあばら骨を表し、「骨のまわりの肉を食べる鶏料理」だ。日本で最初にチーズタッカルビを提供したのは東京・新大久保にある韓国料理店「市場タッカルビ」だ。使う食材は様々だが、基本的に鶏肉と野菜、コチュジャンなどが用いられ、プレートの上でチーズに絡めて食べる。

 

 

The economic information site of the Sankei Shimbun reported in August 2017 that the influence of SNS (social networking service) was one of factors behind the dish’s popularity. The article said a number of women are keen to take photos and videos of stretching cheese to instagram them, which in turn is prompting more restaurants to offer buzzworthy menus on SNS. As of last December, Instagram posts featuring cheese dakgalbi numbered more than 130,000.

cheese dakgalbi
cheese dakgalbi

産経新聞の経済情報サイトが昨年8月に報じたところによると、人気の理由の1つに SNSの影響があるという。この記事は、チーズが伸びる様子を写真や動画で撮影し、インスタグラムなどへ投稿する女性が多いことに触れ、店側も積極的にSNSで話題性のあるメニューを取り入れていると書いている。昨年12月時点では、インスタグラム内でのチーズタッカルビの投稿は13万件を超えている。

 

Announcing its “Food Trend Award 2017”, Cookpad Inc., the biggest cooking recipe service in Japan, attributed the popularity of cheese dakgalbi to two factors. It said, “Use of reasonably-priced chicken is budget-friendly and a small number of cooking processes can save time.” Besides, it cited a sizzling feeling as well as friendliness to SNS as the characteristics of dishes that became popular in 2017. Cookpad explained on the Internet, “The sense of sizzle is a situation where the sizzling sound of meat and dripping meat juice work on viewers’ appetite.”

 

さらに、日本最大の料理レシピサービス「クックパッド」の「食トレンド大賞2017」によると、チーズカッタルビの人気の理由を「リーズナブルな鶏肉を使うことで家計に優しいことや、調理行程が少なく時短ニーズにも応えてくれる」ためとしている。また、2017年に流行した料理の特徴として、SNS映えに加えて「シズル感」を挙げている。シズル感というのは、同社のサイトによると、「肉がジュージューと焼けて、肉汁がしたたり落ち、それから発して見る人の食欲をそそるような状態」だという。

 

Sin-Okubo is called a Korean town because there are a variety of Korean shops and restaurants there. Sijang Dak.r.b, which claims itself to be the birthplace of cheese dakgalbi, is visited every day by many customers. They form a long queue and often have to wait for an hour or longer before they can get a seat.

 

新大久保はコリアンタウンと呼ばれる、韓国グッズや飲食店が立ち並ぶ街だが、前出のチチーズタッカルビ発祥の店「市場タッカルビ」には連日、多くの客が並び、待ち時間は1時間以上になることが多いという。

 

According to Korea’s Yonhap News Agency, Japanese who visited South Korea in 2016 numbered 2,297,893, up 23.4% from the previous year for the first gain in four years. The popularity of cheese dakgalbi might have played a part.

 (Written by: Yoshikazu Kazamoto)

 

 

韓国の聯合ニュースによると、2016年に韓国を訪れた日本人観光客の数は229万7893人で、前年より23・4%増加。増加したのは4年ぶりだという。チーズカッタルビ人気が一役かっているのかもしれない。(風本祥一)